Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As you requested, I will make it $145USD from 162USD. 17USD is deducted. I c...
Original Texts
金額はご希望どおり、162USDを145USDにします。17USD分の値引きです。
価格を直接修正することもできますが、タイミングによっては別のバイヤーが落札してしまいます。
その為、先に落札してほしいと申し上げました。私が落札を確認後、値引き修正したインボイスを送ります。
ただし、インボイスで値引きする場合は、送料値引きしかできないので、送料を20USDから3USDに修正し、本体価格162USD+送料3USDとしてお送りします。(合計額は165USDとかわりません)
価格を直接修正することもできますが、タイミングによっては別のバイヤーが落札してしまいます。
その為、先に落札してほしいと申し上げました。私が落札を確認後、値引き修正したインボイスを送ります。
ただし、インボイスで値引きする場合は、送料値引きしかできないので、送料を20USDから3USDに修正し、本体価格162USD+送料3USDとしてお送りします。(合計額は165USDとかわりません)
Translated by
transcontinents
As you requested, I will make it $145USD from 162USD. 17USD is deducted.
I can directly correct the invoice, but depending on timing other buyer may buy it.
This is why I asked you to buy first. After I check your bid, I will send you the corrected invoice with discount price.
However, when giving discount on the invoice I can only deduct from shipping cost so the shipping cost will be corrected from 20USD to 3USD and will send the unit price 162USD plus shipping cost 3USD (Total amount stays as 165USD).
I can directly correct the invoice, but depending on timing other buyer may buy it.
This is why I asked you to buy first. After I check your bid, I will send you the corrected invoice with discount price.
However, when giving discount on the invoice I can only deduct from shipping cost so the shipping cost will be corrected from 20USD to 3USD and will send the unit price 162USD plus shipping cost 3USD (Total amount stays as 165USD).
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...