Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to English ] This method however will allow itself even larger misalignments Ask Mason ...

Original Texts
Cette méthode permet néanmoins de corriger soi même les gros défauts d'alignement

Posez une règle aluminium de maçon ou une planche de coffrage rectiligne de 4 m de long sur les 2 chandelles

Mettez la règle en appui sur la roue arrière puis sur la roue avant

Pour obtenir un pincement de 0 mm, tournez le volant pour que la règle soit en appui sur les bord avant et arrière de la roue avant

Pour un pincement de x mm, tournez le volant pour que la différence de l'écartement entre l'avant et l'arrière de la jante soit égale à x/2 mm

Pour régler le pincement à la valeur nominale (0 mm), il faut régler la biellette de direction pour que la règle soit en appui sur l'avant et l'arrière de la roue avant


Translated by tearz
This method however will allow itself even larger misalignments

Ask Mason aluminum ruler or a straight shuttering board 4 meters long and 2 candles

Put the rest in good standing on the rear wheel and the front wheel

For a pinch of 0 mm, turn the steering wheel to the rule to be supported on the leading and trailing edge of the front wheel

For a pinch x mm, turn the steering wheel to the difference in the distance between the front and the back wheel is equal to x / 2 mm

To adjust toe to the nominal value (0 mm), it has to adjust the tie rod for the rule to be supported on the front and rear of the front wheel
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
697letters
Translation Language
French → English
Translation Fee
$15.69
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
tearz tearz
Starter
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact