Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Zynga Mobile Makes Another Acquisition: Toronto’s Five Mobile Zynga’s mobi...
Original Texts
It has also been trying to work directly with carriers, with a recent deal with AT&T to provide special content for the mobile operator’s branded shelf in Android Market.
The company was very explicit in its IPO filing last week about the risks of not getting mobile right.
The company was very explicit in its IPO filing last week about the risks of not getting mobile right.
Translated by
starfishcoffee
それはまた、アンドロイド・マーケット内のAT&T向けコンテンツのコーナーにに特別なコンテンツを提供したように、携帯電話キャリアとも直接にやりとりをする。
同社は先週、携帯電話の権利を取得していないことによる新規株式公開のリスクについても非常にオープンな態度をとった。
同社は先週、携帯電話の権利を取得していないことによる新規株式公開のリスクについても非常にオープンな態度をとった。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2540letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $57.15
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
starfishcoffee
Starter
Freelancer
monagypsy
Trainee