Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Zynga Mobile Makes Another Acquisition: Toronto’s Five Mobile Zynga’s mobi...

Original Texts
It has also been trying to work directly with carriers, with a recent deal with AT&T to provide special content for the mobile operator’s branded shelf in Android Market.

The company was very explicit in its IPO filing last week about the risks of not getting mobile right.
Translated by starfishcoffee
それはまた、アンドロイド・マーケット内のAT&T向けコンテンツのコーナーにに特別なコンテンツを提供したように、携帯電話キャリアとも直接にやりとりをする。
同社は先週、携帯電話の権利を取得していないことによる新規株式公開のリスクについても非常にオープンな態度をとった。
monagypsy
Translated by monagypsy
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2540letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$57.15
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
starfishcoffee starfishcoffee
Starter
Freelancer
monagypsy monagypsy
Trainee