[Translation from Japanese to English ] A part of the paint balded. I will send you the image if you need, please te...

This requests contains 67 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ideabank , mura ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by kurihide at 12 Jul 2011 at 14:47 6044 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

塗装が一部、剥げ落ちています。必要であれば画像を送るので、メールアドレスを教えて下さい。私はこの商品に対して30ドルの返金を求めます。

ideabank
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2011 at 14:59
A part of the paint balded.
I will send you the image if you need, please tell me your e-mail address.
I require you to refund USD 30 for this product.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2011 at 15:05
Some coatings have come off. Tell me your e-mail address, and I'll send you a picture when needed. I'll request the refund of $30 for this item.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2011 at 14:52

A part of the paint falls off. If you want how it looks, I will send its picture. So please let me know your e-mail address. I want to ask you refund of $30.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime