[Translation from Japanese to English ] Today, I have got message from American transfer company that item has arrive...

This requests contains 110 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ideabank , mura , starfishcoffee ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by mako_mw at 08 Jul 2011 at 15:46 1019 views
Time left: Finished

本日、「利用しているアメリカの転送会社」より、商品が到着したとの連絡を頂いたのですが、「対象の商品が壊れています」との報告を受けました為、当方では商品の確認は出来ていないのですが、「返品・返金」の対応をお願いいたします。

Today, I have got message from American transfer company that item has arrived in broken condition. So I did not check it yet. However, I would like to return it and to be refunded.

Client

Additional info

ebayにて購入した商品が壊れていたようで、相手方に対しての「返品・返金」の対応依頼になります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime