Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] This is an example of the famous (or infamous) reversible "pink" camo smock w...

This requests contains 470 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , capone , starfishcoffee ) and was completed in 3 hours 30 minutes .

Requested by falcon at 05 Jul 2011 at 20:06 1032 views
Time left: Finished

This is an example of the famous (or infamous) reversible "pink" camo smock worn by Elite German fighting units on the Eastern front. These were found in a warehouse behind the Iron Curtain in the early 70's, and there has been a LOT of discussion regarding when they were made and who wore them. I was "there" at the time (bought my first German Uniform in 1964) and I have no problem with these being unissued German Elite uniform smocks that were uncovered post war.


これは、東部戦線でドイツ軍のエリート戦闘部隊が着用した、有名な(または悪名高い)リバーシブルの“ピンク”迷彩スモックの一着です。これらは70年代初期に、鉄のカーテンの背後の、ある倉庫で発見された。そして、製造年代や着用者に関して多くの議論がなされた。私はその時“そこに”いた(私が初めてドイツ軍の制服を購入したのは1964年だった)。だから、それらは、戦後に発見された未支給のドイツ軍エリート部隊のスモックであることに、私は同意する。

Client

Additional info

ドイツ軍軍服の説明文です。長いので2つに分けました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime