Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Please specifically make a note to update your address with the particular r...

This requests contains 417 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ichiro009 , monagypsy , yakuok ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by ikejet at 05 Jul 2011 at 03:44 867 views
Time left: Finished

Please specifically make a note to update your address with the particular retailer noted above. Each package that arrives to our facility with an incomplete, inaccurate or old address requires special handling. This special handling is required to verify the correct recipient, delays your package and results in a $5 per package address correction charge.
Below is how your address should look on all your packages:

上記の特定の販売先に、貴方の住所をアップデートするよう明確に通知してください。
私共の施設に到着する住所不定・住所不備もしくは旧住所記載の各郵送物は、特別な取り扱いとなります。特別に取り扱われることで、受取人の確認と遅延が発生し、そして住所修正料金$5が課せられることになります。以下が貴方の住所記入例となります。

Client

Additional info

転送会社からのメールです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime