Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In addition, Emyli (who has become famous due to performance with m-flo) and ...

This requests contains 339 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( taklicious , tobyfuture ) and was completed in 5 hours 46 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Mar 2015 at 13:05 1160 views
Time left: Finished

Good Job!!
BACK-ON待望の3rdアルバムは、2ndアルバムで一旦突き詰めた感のあるロックサウンドから一転、バラエティ豊かな音楽性を持つものとなった。
冒頭からPOPなシングル曲の”Ice cream”に始まり、エレクトロ調の"Highway Dancer"や"Gimme! Gimme! Gimme!"。

Good Job!!
BACK-ON's long-awaited 3rd album is full of musical variety, unlike the 2nd album in which the rock sound seemed to have been thoroughly pursued.
It begins with pop-style single "Ice cream" and then moves on to electro-style "Highway Dancer" and "Gimme! Gimme! Gimme!"

そして"come on & Let's go"ではm-floとの共演でも知られるEmyliと台湾で人気のロックバンド OVER DOSE のメンバーである kailis(ケイリス)が友情出演し、今までで最もシリアスなサウンドを聞かせる。 また、これまでに聞けたロックチューンやバラードもちりばめられた、BACK-ON第2章の始まりを感じさせる作品となっている。

And in "come on & let's go", Emyli who is known for her collaboration with m-flo, and also kailis who is a member of a popular Taiwanese rock band OVER DOSE make a cameo appearance, creating the most serious sound ever. Also, with the already-familiar rock tunes and ballads, this album might be the beginning of BACK-ON chapter two.

Client

Additional info

アーティスト名は「BACK-ON」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime