Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」 3/12(木)16:00~18:55 FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kiki7220 , kkmak ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Mar 2015 at 09:20 1264 views
Time left: Finished

FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」

3/12(木)16:00~18:55
FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」に倖田來未が電話出演!お見逃しなく!

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Mar 2015 at 09:30
FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」

3/12(四)16:00~18:55
FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」中KUMI KODA将以通电话方式参与节目演出!千万不要错过了!

※将依情况调整节目内容。敬请见谅。
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Mar 2015 at 09:39
FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」

3/12(四)16:00~18:55
KUMI KODA会于FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」进行电话演出!切勿错过!

※因应实际情况,节目内容可能有所变更,敬请见谅。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime