Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ・It is most likely famous, but I found Dragon Ball’s derivative fiction and i...

This requests contains 238 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( nakazima , dnagaoka , ginnohoshi ) and was completed in 11 hours 13 minutes .

Requested by tokyo2011 at 04 Jul 2011 at 12:56 2011 views
Time left: Finished

・有名かもしれないけどドラゴンボール二次創作を見つけたよ、カラー&多言語展開しているからみんな見てみたらいいよ。
・日本では7/2に公開された映画鋼の錬金術師を見てきました、撮影当時は上映中だったので、人が写っていませんが、公開初日の週末ということもあり、大勢の人で盛り上がっていました。グッツ売り場も、商品がまばらになっていて、人気なことが伺えます。みんなのために、公式パンフレットを購入してきたので、抽選でプレゼントをします!詳細は追って◯◯やイベントページ内で連絡するよ。

・Is it wellknown,butI have found a doragon ball second creation. It has a color and multi-language version,so everyone should see it.

・In japan,I have watched a movie"hagane no rennkinn zyutusi"showed from 2,july.Filming at the showing,a people was not pictured.But,as weekend of a first day of showing,many swelled.In goods sell place,goods sparse,seemingly is popular.For all,I have purchased a official pamphlet,so I will present it by brawing!I will tell you a detail later in ○○ or event page.

Client

翻訳依頼をメインでさせていただきます。翻訳業務が必要となり、無知なためご協力をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime