Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you. Please send then the size 8.5 and size 11.5 as I will pay these t...

This requests contains 69 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , ldiary , kiri ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kurihide at 29 Jun 2011 at 22:28 1085 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ありがとう。それではサイズ12の料金を支払うので、サイズ8.5とサイズ11.5の2足を送ってください。配送業者はFedexでお願いします。

ldiary
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2011 at 22:38
Thank you.
Please send then the size 8.5 and size 11.5 as I will pay these two items in the price of size 12.
Please ship them through Fedex.
kiri
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2011 at 22:45
Thank you very much.
Then please dispatch pairs of size 8.5 and 11.5 as I would pay the price of size 12. Please use Fedex for the delivery.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2011 at 22:47
Thank your for your response. I will pay for the size 12 shoes, so please send me each pair of size 8.5 and 11.5 shoes through Fedex.
mura
mura- over 13 years ago
誤訳です、すみません。
I will pay for the size 12 shoes は I will pay the amount corresponding to size 12 shoes に直してください。前の人の答案のカンニングです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime