Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Is this item new one, which has all parts, namely maker's package, accessorie...

This requests contains 109 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yukue , ideabank , akitoshi ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by rokubute at 29 Jun 2011 at 10:35 1656 views
Time left: Finished

こちらの商品は、メーカーのパッケージ、付属品などすべて揃ってる状態の、新品商品ですか?

私は、この商品を日本に送っていただきたいと思っています。
代金支払い後、おおむね、何日程度で日本に到着しますか?

よろしくお願いします。

Is this item a new one, complete with all the accessories, etc., and in the manufacturer's packaging?

I would like for you to ship this item to Japan.
How many days does it typically take to reach Japan after the payment is complete?

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime