Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Japanese ] 本の状態は非常によい。 目立った、折れや汚れはありません。 内部写真、精密解剖図、エンジンデータ、マーキング、バリエーション、電気装置系統図、燃料...

This requests contains 102 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( nakazima , mura , 20060909 , tontonpanda ) and was completed in 2 hours 56 minutes .

Requested by hani at 27 Jun 2011 at 20:27 1651 views
Time left: Finished

本の状態は非常によい。
目立った、折れや汚れはありません。

内部写真、精密解剖図、エンジンデータ、マーキング、バリエーション、電気装置系統図、燃料系統図、その他銃座、主翼、操縦席など細かい資料が掲載されている

The book is in good condition.
There are no noticeable creases or dirty marks.

The book contains details such as internal photographs, structural charts, engine data, markings, variations, electrical schematic, fuel system schematic, as well as gun emplacements, main wings, cockpit and so on.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime