Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Yes, I know its very high, howver I have checked other carriers; many go on t...

This requests contains 327 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( atsupu , kyokoquest ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by whiskeyn66 at 26 Jun 2011 at 17:19 1218 views
Time left: Finished

Yes, I know its very high, howver I have checked other carriers; many go on the size of the box which would make it even higher; I dont have an account with such companies as I dont trade enough -that might make things cheaper but not possible for me. If there is any difference when I post then I would refund the difference.

そうです、(配送料金が)高いです。ですが、他の配送会社もチェックしましたが、多くがこのサイズの箱だとより高くなります。取引回数が不十分ですので、この様な配送会社にはアカウントを持っていません。回数が多ければ金額が安くなるかもしれませんが、私には難しいです。
発送した際に差額が生じた場合はその分を返金します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime