Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Boy : "Ms Kurihara, your bedhead." Girl: "what! Seriously? Where is it? Bo...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( juleswat ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by -pandora- at 09 Mar 2015 at 23:19 740 views
Time left: Finished

Boy:”栗粉さん寝グセ。”
Girl:”えっ うそ どこ?”
Boy (try to fix it):”ココ。 あー だめだ。直んない。”
Girl (very embarrassed):”だいじょぶっ! ガッコついたら水かぶって直す!ていうか気合いで直す!!!”


”ああ!そうか じゃあ あっちの世界で白い龍にあって。”
”そうそう!戻ってきてさ。黒い龍倒せばいいんじゃない?”
きのうやってたゲームの攻略。

Boy : "Ms Kurihara, your bedhead."
Girl: "what! Seriously? Where is it?
Boy: (try to fix it) " here, oh my god, I doesn't get fixed"
Girl: (very embarrassed) " that's alright! I will get
It wet with water and fix it when I get to the school! Or I will fix it with my passion. "

"Ahh! I see so bump into a white dragon in there."
"Oh yeah! Return here. And we just have to beat the black dragon, huh? "
This is the game I was playing yesterday.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime