Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Boy : "Ms Kurihara, your bedhead." Girl: "what! Seriously? Where is it? Bo...

Original Texts
Boy:”栗粉さん寝グセ。”
Girl:”えっ うそ どこ?”
Boy (try to fix it):”ココ。 あー だめだ。直んない。”
Girl (very embarrassed):”だいじょぶっ! ガッコついたら水かぶって直す!ていうか気合いで直す!!!”


”ああ!そうか じゃあ あっちの世界で白い龍にあって。”
”そうそう!戻ってきてさ。黒い龍倒せばいいんじゃない?”
きのうやってたゲームの攻略。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Boy : "Ms Kurihara, your bedhead."
Girl: "what! Seriously? Where is it?
Boy: (try to fix it) " here, oh my god, I doesn't get fixed"
Girl: (very embarrassed) " that's alright! I will get
It wet with water and fix it when I get to the school! Or I will fix it with my passion. "

"Ahh! I see so bump into a white dragon in there."
"Oh yeah! Return here. And we just have to beat the black dragon, huh? "
This is the game I was playing yesterday.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
204letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.36
Translation Time
9 minutes