Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] イトーヨーカドー×AAAコラボ浴衣の予約発売が開始します!! AAAの7人がプロデュースした浴衣の予約発売がスタート! 東京ガールズコレクションでもメン...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yong , erekite ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Mar 2015 at 11:24 2186 views
Time left: Finished

イトーヨーカドー×AAAコラボ浴衣の予約発売が開始します!!

AAAの7人がプロデュースした浴衣の予約発売がスタート!
東京ガールズコレクションでもメンバーが着用した今年のコラボ浴衣を是非チェック!

詳細は、下記サイトをご覧ください。
http://www.itoyokado.co.jp/special/fashion/topics/tgc2015/index.html

erekite
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 09 Mar 2015 at 11:31
이토요카도 x AAA 콜라보 유카타 예약 판매를 시작합니다!!

AAA 7명이 프로듀스한 유카타의 예약 판매가 스타트!
도쿄 걸즈 콜렉션에서도 멤버가 착용한 올해의 콜라보 유카타를 반드시 체크!

자세한 사항은 아래의 사이트를 참고해주세요.
http://www.itoyokado.co.jp/special/fashion/topics/tgc2015/index.html
nakagawasyota likes this translation
yong
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 09 Mar 2015 at 11:38
이토 요 카도 × AAA 코라 유카타의 예약 판매가 시작됩니다! !

AAA 7 명이 프로듀스한 유카타의 예약 판매가 시작!
도쿄 걸즈 컬렉션에서도 멤버들이 착용한, 올해 콜라보 유카타를 꼭 체크!

자세한 내용은 아래 사이트를 참조하십시오.
http://www.itoyokado.co.jp/special/fashion/topics/tgc2015/index.html

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime