[Translation from Japanese to English ] I am very sorry that the lens does not focus. I will accept the return of the...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , yukoroch807 , hiro612k ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kazusugo at 09 Mar 2015 at 09:54 3210 views
Time left: Finished

レンズのピントが合わないとのことで、大変申し訳ございませんでした。商品の返品を受け付けいたします。返送先住所まで、お手数ですがレンズをご返送ください。品物が到着次第、送料を含め、お支払いいただきました全額を返金させていただきます。よろしくお願いします

I am very sorry that the lens does not focus. I will accept the return of the item. Sorry for giving you a trouble, but please send the lens back to the return address. As soon as I receive it, I will refund all the amount you paid including the shipping. Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime