Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The details are the below; http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1018732 ...

Original Texts
浦田直也プロデュース メンズネイルケアキット&NIACコラボグッズ 3月発売決定!!


浦田直也プロデュース
メンズネイルケアキット 3月発売決定!!

自分で簡単に爪のケアができる!
浦田直也プロデュース「メンズネイルケアキット」の販売が決定!


発売時期:2015年3月近日

先行発売店舗:原宿NIAC
(東京都渋谷区神宮前4-25-35)
※その他取り扱い店舗 拡大予定

商品問い合わせ先:株式会社ペッパー
(03-6416-4725)

ネイルサロン「esNAIL」コラボキャンペーンも好評実施中!
Translated by serenity
Produced by Naoya Urata, Men's Nail Care Kit & NIAC Collaboration Item, Go on sale in March!!!

Produced by Naoya Urata
Men's Nail Care Kit Go on sale in March!!

You can take care of your nail by yourself no hassle.
Sale of Men's Nail Care Kit produced by Naoya Urata is set!!

Release Date: Coming soon in March 2015

Advanced release: Harajuku NIAC
(4-25-35 Jungumae, Shibuya-ku, Tokyo)
*Coming soon in other stores

Contact: Pepper, Co. Ltd
(03-6416-4725)

Nail Salon "esNAIL" Collaboration campaign also underway
Contact
kujitan
Translated by kujitan
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
750letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$67.5
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
Contact
Freelancer
kujitan kujitan
Starter
Freelancer
hiromiaoki hiromiaoki
Starter
TOEICスコアアップさせたい。