Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Is this product exactly the same as those intended for America? For referenc...

This requests contains 168 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yukue , mura ) and was completed in 3 hours 59 minutes .

Requested by eirinkan at 24 Jun 2011 at 22:41 2202 views
Time left: Finished

これは、アメリカ向けのものと全く同じ商品でしょうか?
参考までにアメリカのAmazon.comのURLを載せます。
[URL]
初めてこのサイトを利用しています。
サンプルを取り寄せることは可能ですか?
ESCROWを使って決済は可能ですか?
20日後に納品と説明にありましたが、もっと早く納品することは出来ませんか?
以上、よろしくご回答願います。

Is this product exactly the same as those intended for America?
For reference I'm including the Amazon.com URL.
From the start I've been using this site.
Is it possible to send away for a sample?
Am I able to use ESCROW to pay off the account?
It was explained that after twenty days the goods would be delivered, but are you able to send the products any earlier than that?
I look forward to your reply.

Client

Additional info

卸業者に商品の詳細を訪ねるメールです。URLの部分はAmazonのURLを載せます。」

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime