Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We have been acknowledged about the issue of the racing suits. The order t...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tobyfuture ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by odomo101 at 04 Mar 2015 at 23:12 1360 views
Time left: Finished

レーシングスーツの件は了解です。

今回の注文は添付エクセルファイルのように全部で5着注文します。
DUCATI Jacket2とHRALEY Jacketは添付画像通りの仕様で作成願います。

注文金額ですが 130ドル×4着 200ドル×1着 合計720ドルになりますが
まとめて送ってもらうと送料が安くなると思うので合計600ドルに値引きして
もらえると嬉しいです。検討願います。

We have been acknowledged about the issue of the racing suits.

The order this time is consisted of 5 pieces and is in the attached Excel file.
For DUCATI Jacket 2 and HRALEY Jacket, please make according to the attached photo.

The total ordering price is $720 (4 * $130 and 1 * $200), but since these pieces of clothes are delivered altogether, the delivery cost will be lower. Therefore, I would be very happy if you could reduce the price to $600. Please have a discussion about it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime