Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Could you please email me the invoice for the order I placed the other day? ...
Original Texts
先日注文した商品のインボイスをメールで送って頂けますか?
国際転送業者に到着した商品の数量と金額が、注文した時と合っていないため、まだ商品はアメリカにあります。
早く日本に輸出したいと思っているので、国際転送業者に数量の確認と、金額の修正をしてもらうために、インボイスをメールで送ってください。
よろしくお願いいたします。
国際転送業者に到着した商品の数量と金額が、注文した時と合っていないため、まだ商品はアメリカにあります。
早く日本に輸出したいと思っているので、国際転送業者に数量の確認と、金額の修正をしてもらうために、インボイスをメールで送ってください。
よろしくお願いいたします。
Translated by
daisydg
Could you send me an invoice of the goods I ordered the other day via e-mail?
The goods are still in the U.S. because the quantity and the price of the goods delivered to the international forwarding agent were different from my original order.
I would like to import the goods to Japan as soon as possible, so please send the invoice by e-mail so I can request the agent to check the quantity and modify the price as necessary.
Thank you in advance.
The goods are still in the U.S. because the quantity and the price of the goods delivered to the international forwarding agent were different from my original order.
I would like to import the goods to Japan as soon as possible, so please send the invoice by e-mail so I can request the agent to check the quantity and modify the price as necessary.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
daisydg
Starter