Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your e-mail last week. It is hotter and hotter in Jap...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( siennajo , yu-bado ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 02 Mar 2015 at 18:29 1140 views
Time left: Finished

こんにちは、先週はEメールありがとう

だんだん日本は暖かくなってきたよ、そっちはどうですか?
早く暖かくなるといいですね。

確認なんですが、
先週発送してくれた分も含めて現在12個注文しています

880 52 50 4 は発送してくれましたか?

いまあなたに注文している商品のリストです。

〇〇は10日以上前にオーダーしてるから急げますか?

それと私はまた追加で注文したい。
こちらがリストです。

いつもありがとう
また連絡ください。

Hello. Thank you for your e-mail last week.

It is hotter and hotter in Japan. How is it there?
I hope it will be hotter soon.

I would like to confirm that I ordered 12 items including the shipping last week at present.

Have you shipped the 880 52 50 4 yet?

This is a list of the items I have ordered at present.

Could you hurry the OO that I ordered 10 days ago or more?

Besides, I would like to place an additional order.
Here is the list.

I always appreciate you.
I look forward to your contact again.

Client

Additional info

丁寧な言葉で翻訳して下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime