[Translation from Japanese to English ] Thank you for such a quick response. We suppose there is no change for the p...

This requests contains 133 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , mura , yoshi_kad ) and was completed in 9 hours 29 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Jun 2011 at 22:13 5793 views
Time left: Finished

早速の御対応大変有難うございます。御依頼しております分の購入に変動はないかと思いますが、追加分をどうするかで今調整しております。どんなに遅くとも来週には決済をさせて頂きますので暫くお待ちください。素早い対応をして頂いている中申し訳ありませんが宜しくお願いいたします。

Thank you for such a quick response.
We suppose there is no change for the purchase already asked, but we arrange the added ones.

Please wait for a while since we will make payment in the next week at the latest.

I'm sorry I have to thank you in advance despite your quick response.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime