Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This watch tells time with lines and dots. It displays the time using lines...

This requests contains 210 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( capone , basweet , yoshi_kad ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by bonsai at 23 Jun 2011 at 13:20 2810 views
Time left: Finished

線と点で、時刻を表す時計。
線と点で、時刻を表しています。
つなぎ目のない本体は、しっくりと腕になじみます。
時間の表現の可能性を感じます。

ボールが時間を示す腕時計。
時間を示すのは、文字盤の上のボール1個です。
そのボールがマグネットによってピタッと止まる場所が現在の時刻です。

そそげばロマンチックなグラス。
クラシカルなワイングラスのシルエットが、プリントされています。
色あるドリンクを注げば、よりシルエットが浮かび上がります。

This watch tells time with lines and dots.
It displays the time using lines and dots.
The body, with its lack of joints, will fit your wrist to a tee.
You'll feel the possibility in telling time.

A ball shows you the time in this wristwatch.
In order to tell you the time, there's a single ball above the characters.
Controlled by a magnet, the place the ball stops is the exact time.

A romantic glass when it's filled.
It has a classical wineglass silhouette, but it also has a print.
If you fill it with a colored drink, the silhouette stands out even more.

Client

Additional info

こちらの記事の翻訳です。ご参考ください。 http://matomeno.in/products/item-53.html http://matomeno.in/products/item-51.html http://matomeno.in/products/item-48.html

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime