[Translation from English to Japanese ] The fan is fully functional as a new one with some questionable minor hard to...

This requests contains 488 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , ittetsu , shinjpn ) and was completed in 9 hours 38 minutes .

Requested by tibatarou at 23 Jun 2011 at 00:52 1012 views
Time left: Finished

The fan is fully functional as a new one with some questionable minor hard to see scratches that I do not believe were even there in the first place.

I do not appreciate the threat of a negative feedback as I am trying to offer you to return the item even though the 7 day return policy has passed. I will issue a UPS return Label to your email so that all you have to do is pack it back in the original box and apply the label and then drop it off at a UPS Store or UPS Shipping location.

ファンはちゃんと新品同様に動作しますし、わからないぐらいの僅かな傷も最初からあったかどうか疑わしいものです。

私は返品ポリシーの 7日間を過ぎたにもかかわらず返品に応じようとしているのですし、ネガティブフィードバックを楯に取られても承服しかねます。UPS の返品ラベルをメールで送りますので、元の箱に梱包してラベルを貼り、UPS の店舗か出荷場まで持って行っていただければ結構です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime