Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am always checking “Text” when I have time. Their lyrics are so wonderful...

This requests contains 120 characters . It has been translated -1 times by the following translator : ( mura ) .

Requested by twitter at 21 Jun 2011 at 19:13 727 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

最近はヒマを見つけてはテキストのチェックをしてるんですが、改めて驚かされるのは「歌詞の素晴らしさ」です。一見すると暗い印象の言葉が大半を占めるんだけど、どの曲も聴き終わってみれば前向きなメッセージなんだと気付かされる…。作詞って才能だなあ…

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jun 2011 at 22:10

I am always checking “Text” when I have time. Their lyrics are so wonderful. Gloomy, in most cases, as they seem, I understand their messages are positive. Writing is really a gift for human; its my novel and childish finding this time.
mura
mura- over 13 years ago
なぜ鉄腕アトムのロゴなのですか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime