Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] ファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」公式フォトの販売が決定! 【販売期間】 2015年3月7日(土)23:59まで 【申込...

This requests contains 320 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( artistchk , lwj8607 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 28 Feb 2015 at 18:54 2596 views
Time left: Finished

ファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」公式フォトの販売が決定!

【販売期間】
2015年3月7日(土)23:59まで

【申込方法】
1月29日にファンクラブよりお送りしたメールマガジンをご確認ください。
ファンクラブサイト「NEWS」にも記載しております。
※Aコース会員様(無料)、Bコース会員様(有料)どちらもご購入いただけます。

[deleted user]
Rating 61
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 18:59
팬클럽 이벤트 <Astalight* 겨울방학 in 오사카> 공식 포토의 판매 결정!

[판매 기간]
2015년 3월 7일(토)까지

[신청 방법]
1월 29일에 팬클럽에서 보내드린 메일 매거진을 확인해 주십시오.
팬클럽 사이트 <NEWS>에도 게재되어 있습니다.
※A코스 회원(무료), B코스 회원(유료) 중 어느 분께서라도 구매하실 수 있습니다.
[deleted user]
[deleted user]- over 9 years ago
訂正致します。

팬클럽 이벤트 <Astalight* 겨울방학 in 오사카> 공식 포토의 판매 결정!

[판매 기간]
2015년 3월 7일(토)까지

[신청 방법]
1월 29일에 팬클럽에서 보내드린 메일 매거진을 확인해 주십시오.
팬클럽 사이트 <NEWS>에도 기재되어 있습니다.
※A코스 회원(무료), B코스 회원(유료) 중 어느 분께서라도 구매하실 수 있습니다.

度々の誤りにより大変ご迷惑をおかけしております。申し訳ありませんでした。
ご確認の程宜しくお願い致します。
artistchk
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 19:03
팬클럽 이벤트 "Astalight*의 겨울방학 in 오사카" 공식 사진 판매 결정!

[판매기간]
2015년 3월 7일 (토) 23:59 까지

[신청방법]
1월 29일에 팬클럽으로부터 보내드린 메일 매거진을 확인해주시기 바랍니다.
팬클럽 사이트 "뉴스"에도 기재되어 있습니다.

* A코스 회원님 (무료), B코스 회원님 (유료)
양쪽 모두 구입 가능합니다.
lwj8607
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 19:04
팬클럽 이밴트「Astalight*겨울 방학 in 오사카」공식 사진의 판매가 결정!

【판매기간】
2015년3월7일(토)23:59까지

【신청방법】
1월29일에 팬클럽에서 보낸 메일 메거진을 확인해주세요.
팬클럽 사이트「NEWS」에도 기재되어 있습니다.
※A코스 회원님(무료)、B코스 회원님(유료)어느 회원님도 구입가능합니다.
nakagawasyota likes this translation

※当日イベントに参加された方と、参加されなかった方とで販売ページが分かれておりますのでお間違いのないようご注意ください。
※アクセスコードを記載したメールが届いていない方は、Astalight*ファンクラブサイト内「Mail」にて内容をご確認ください。

【販売価格】
写真1枚あたり200円(税込)

[deleted user]
Rating 61
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 19:04
※당일 이벤트에 참가하신 분과, 참가하지 않으신 분의 판매 링크가 나뉘어져 있으므로 착오가 없도록 주의해 주십시오.
※접속 코드를 기재한 메일을 받지 못하신 분은 Astalight* 팬클럽 사이트 내 <Mail>에서 내용을 확인해 주십시오.

[판매 가격]
사진 1장당 200엔(부가세 포함)
artistchk
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 19:05
* 당일 이벤트에 참가하셨던 분과 참가하지 않으셨던 분으로 판매 페이지가 나눠져 있기에 착각하지 않도록 주의 바랍니다.
* 액세스 코드가 기재되어 있는 메일을 받지 못하신 분은 Astalight* 팬클럽 사이트 내 "메일"에서 내용을 확인 바랍니다.
★☆☆☆☆ 1.0/1
lwj8607
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 28 Feb 2015 at 19:08
※당일 이벤트에 참가하신 분과 참가하지 않으신 분과의 판매 페이지가 나눠져있기에 헷갈리지 않도록 주의해주십시오.
※엑세스 코드가 기재된 메일이 도착하지 않은 분은 Astalight*팬클럽 사이트내「Mail」에서 내용을 확인해주십시오.

【판매가격】
사진 1장당200엔(세금포함)
nakagawasyota likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime