Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I checked your order and as you pointed out ther...

Original Texts
お問い合わせありがとうございました。

ご注文を確認しましたところ、ご指摘お通り配送にミスがありました。

大変申し訳ございません。

再度、足りない商品を配送するか、足りない商品の代金をご返金したいと思いますが、

どちらがよろしいでしょうか?

お手数をおかけいたしますが、ご回答よろしくお願い致します。
Translated by sophia24
Thank you for your inquiry.

I checked your order and as you pointed out there was a shipment mistake.
We are deeply sorry.

We can either ship the missing products to you, or we can give you a refund for the missing products.
Which would you prefer?

I am sorry for the trouble, but please give me your reply.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
144letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.96
Translation Time
6 minutes
Freelancer
sophia24 sophia24
Standard
初めまして、sophia24と申します。
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
Contact