Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Until 23:59 on February 25th (Tuesday) , 2014 * You can purchase items with ...

Original Texts
★AAA Party/mu-moショップ共通[3形態同時購入]特典★
(CD+DVD、CDのみ、mu-moショップ限定盤の3形態同時購入者様対象)
□B2ポスター(1枚)


最長で2014年2月25日(火)23:59分まで
※但し、特典・商品が無くなり次第、予約販売は終了となります。

mu-moショップはコチラ♪(PC・mobile 共通)
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=AAAXX
Translated by sophia24
*AAA Party/mu-mo shop unified bonus(for customers who purchase 3 types at one time)*
(For those who purchase below 3 types at one time: CD+DVD, CD only, and mu-mo shop limited edition)
•B2 sized poster (1 piece)

Until February 25th(Tues), 2014 11:59PM at the longest
*advance sale will finish once the bonus/product runs out.

See here for mu-mo shop♪ (accessible from both PC and mobile)
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=AAAXX
Contact
mini373
Translated by mini373
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
625letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$56.25
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
sophia24 sophia24
Standard
初めまして、sophia24と申します。
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
Contact
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...