こんにちは
商品は手配できますが、発送は3月の1週目になりそうです。
もしよければいまから手配して予約します。
それでもいいですか?
返送ラベルはまた確認して連絡します。
まずは私はあなたに出来るだけ早く商品届けられる様努力します。
ただ3月の初旬に発送になってしまうことをどうかご理解ください。
あなたからの返事お待ちしています
Hello.
I can arrange the item for you and the shipping will be during the first week in March.
If you are OK, I'll do an arrangement and make an appointment.
Is it OK for you?
As for the return label, I'll confirm and let you know.
I'll do my best to send you the item ASAP.
But please understand that the shippment wll be in the early March.
I'm waiting for your reply.