Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] Habe mir das bild angesehen auf http://sana.2kki.com/DSCN6056.jpg,es tut mir ...
Original Texts
Habe mir das bild angesehen auf http://sana.2kki.com/DSCN6056.jpg,es tut mir leid dass dass oberteil bei der transport(trotz sehr gute verpackung)kaputt gegangen ist,aber sie mussen verstehen dass der transport nach Japan sicherlich nicht auf eis geschiett,und war dass pakket an der Zoll geoffnet???
Translated by
akari
http://sana.2kki.com/DSCN6056.jpg の画像を見ましたが、(厳重に梱包したにもかかわらず)上部が破損してしまったことを申し訳なく思いますが、日本への輸送はおそらく安全ではないということを理解してほしい、そして税関で荷物が開けられたのでは???
訳注:原文のnicht auf eis geschiettは標準的なドイツ語ではないですが、「安全ではない」「確実ではない」等のニュアンスだと思われます。
また、全体的に話し言葉(方言?)で書かれています。
訳注:原文のnicht auf eis geschiettは標準的なドイツ語ではないですが、「安全ではない」「確実ではない」等のニュアンスだと思われます。
また、全体的に話し言葉(方言?)で書かれています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 300letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $6.75
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
akari
Standard