[Translation from Japanese to English ] I purchased 3 pieces of your picture recently. It arrived in Japan early and ...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nekochan_77 , uckey , hiro612k , rioo ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by yoope41z at 19 Feb 2015 at 19:36 1834 views
Time left: Finished

先日あなたの絵画を3点購入させて頂きました。日本に早く届いて、商品にも大変満足しています。 今回、さらにあなたから絵画を複数枚(3~5点程)買いたいと思っています。 そこでご提案ですが、直接購入させて頂けないでしょうか? 送料がもったいないので、直接購入させて頂き、まとめて送って頂けると大変嬉しく思います。また今後も継続してあなたからの購入を考えています。 もし可能でしたら、このメールに購入したい絵画を追加で送信します。 良いご返答をお待ちしています。

I purchased 3 pieces of your picture recently. It arrived in Japan early and I'm very satisfied with products. This time furthermore I'm thinking I would like to purchase plural pieces of picture (3-5pcs) from you. And here is my suggestion, can I purchase from you directly? As the postage is wasteful, I'm very glad if I purchase from you directly and you send it to me in one go. I'm thinking of purchasing from you continuously in the future. If possible, I will additionally send picture I want to purchase to this email. I'm waiting for your good reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime