Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] あなた好みにカスタマイズ! 日本初の音楽番組にて「WALK OF MY LIFE」初歌唱! NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」に...

This requests contains 297 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kiki7220 , tobyfuture , kkmak ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Feb 2015 at 14:33 1900 views
Time left: Finished


あなた好みにカスタマイズ! 日本初の音楽番組にて「WALK OF MY LIFE」初歌唱!


NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」に収録される新曲「WALK OF MY LIFE」、
「Like It」がdビデオ「うたあそび~自由に選べるワガママLIVE~ 」にて配信決定!

Androidアプリをダウンロードすれば
「WALK OF MY LIFE」、「Like It」を5つのカメラ画面から
自由にタップして画面を切り替えることが出来ます。

个性化你的喜好! 在日本最初的音乐节目中首次演唱「WALK OF MY LIFE」!


新专辑「WALK OF MY LIFE」中收录的新曲「WALK OF MY LIFE」和「Like It」将在d video「和歌曲一起欢乐~可自由选曲的随性LIVE~ 」中播出!

下载安卓APP即可从「WALK OF MY LIFE」和「Like It」的5个摄影画面中随意进行画面切换。

あなた好みの映像で自由に視聴してみませんか?

dビデオ「うたあそび~自由に選べるワガママLIVE~ 」
http://bit.ly/1DzC2Qt

想尝试随意选择试听你喜欢的视频吗?
d video「和歌曲一起欢乐~可自由选曲的随性LIVE~ 」
http://bit.ly/1DzC2Qt

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime