[Translation from Japanese to Korean ] J:COM「MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 2014 Day2」 今回で4回目の開催となるクリスマス恒例のライブイベント“MUS...

This requests contains 294 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( cherrytomato , artistchk , pscaqua , antfrog ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Feb 2015 at 17:21 1701 views
Time left: Finished

J:COM「MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 2014 Day2」


今回で4回目の開催となるクリスマス恒例のライブイベント“MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE”。 今回は昨年12月に国立代々木競技場第一体育館で2日間に渡って開催された。出演は倖田來未など 豪華アーティスト12組が出演。 J:COMテレビでは、この音楽フェスの模様を2週連続でダイジェストで放送!

J:COM "MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014 Day2"


이번으로 4회째 개최되는 크리스마스 상례의 라이브 이벤트 "MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE". 이번에는 작년 12월에 국립 요요기 경기장 제일 체육관에서 2일간에 걸쳐 개최되었다. 출연은 KUMI KODA 등 호화 아티스트 12팀이 출연. J:COM 텔레비전에서는 이 음악 페스티벌의 모습을 2주 연속 다이제스트에서 방송!

■Day1 3/14(土)21:00-23:00
■Day2 3/21(土)21:00-23:00
※倖田來未のライブの模様は[Day2 3/21(土)21:00-23:00]に予定しております。

■ Day1 3/14 (토) 21:00-23:00
■ Day2 3/21 (토) 21:00-23:00
※ KUMI KODA의 라이브의 방영은 [Day2 3/21 (토) 21:00-23:00]에 예정입니다.

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime