Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. Thank you for the continuous business. When do our registered product app...
Original Texts
1、いつもお世話になります。
私たちの出品した商品は、いつ頃Amazonに繁栄されますか?
私たちの出品登録方法に問題がありますか?あれば教えてください。
お手数ですがよろしくお願いします。
2、ただいま無料で、お買い上げ頂いた商品を速達お送りしております。
もし早く届きましたら、良いフィードバックをして頂けますか?
お買い上げありがとうございました!
私たちの出品した商品は、いつ頃Amazonに繁栄されますか?
私たちの出品登録方法に問題がありますか?あれば教えてください。
お手数ですがよろしくお願いします。
2、ただいま無料で、お買い上げ頂いた商品を速達お送りしております。
もし早く届きましたら、良いフィードバックをして頂けますか?
お買い上げありがとうございました!
Translated by
yuki_p
1. Thank you for the continuous business.
When do our registered product appear at Amazon?
Are there any problems with our products registration? If so, please let us know.
Thank you very much.
2. We send the products, which are purchased in this limited time, by Express post.
We appreciate if you give us a good feedback when you receive your products early.
Thank you for shopping with us!
When do our registered product appear at Amazon?
Are there any problems with our products registration? If so, please let us know.
Thank you very much.
2. We send the products, which are purchased in this limited time, by Express post.
We appreciate if you give us a good feedback when you receive your products early.
Thank you for shopping with us!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
yuki_p
Starter (High)