Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As I use a translation service, you may have trouble understanding me. I’m so...

Original Texts
翻訳サービスを使っているので多少わかりにくいかもしれない。申し訳ない。

貴社の試験所はnvlapの認定を受けていると聞きました。
では、SmartTrakはNVLAP認定の校正証明書を発行できますか。

また、fastfloはどうですか。
Translated by dsk222
I'm sorry that this message is hard to understand due to using a Translation service.

I heard that your laboratory is authorised by NVLAP. Then SmartTrak can issue the calibration certificate authorised by NVLAP?

Or how about fastflo?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
115letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.35
Translation Time
16 minutes
Freelancer
dsk222 dsk222
Starter