Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 末吉秀太出演!3/15(日) 「LIVE&DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」開催決定! 昨年に実施されました「LIVE & ...

This requests contains 559 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( 7313daisy8312 , snowkei , april0426 , jungyeon_92 , hsm507 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Feb 2015 at 11:35 2438 views
Time left: Finished

末吉秀太出演!3/15(日) 「LIVE&DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」開催決定!



昨年に実施されました「LIVE & DANCE fes @よみうりランド」の第二弾として、
3月15日(日)に「LIVE & DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」」を開催!

様々なアーティストとavex Dance Master生徒がよみうりランドで華麗なダンスパフォーマンスを披露し、
一日ダンス祭りのイベントになります!!
圧巻のステージをお楽しみに!!

스에요시 슈우타(末吉秀太)출연!3/15(일) 「LIVE&DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」개최 결정!


작년에 실시된 「LIVE & DANCE fes @요미우리랜드」의 제2단으로,
3월15일(일)에「LIVE & DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」」를 개최!

여러 아티스트와 avex Dance Master학생이 요미우리랜드에서 화려한 댄스 퍼포먼스를 펼치는,
일일 댄스파티의 이벤트입니다!!
압권의 무대를 기대해 주세요!!

【出演者】
1部 OPEN 11:00/START 11:30
Prizmmy☆、GEM、東京パフォーマンスドール

2部 OPEN 15:30/START 16:00
AAA末吉秀太(SPECIAL DANCE NUMBER)、Da-iCE、lol

【출연자】
1부 OPEN 11:00/START 11:30
Prizmmy☆、GEM、도코 퍼포먼스 돌

2부 OPEN 15:30/START 16:00
AAA스에요시 슈우타末吉秀太(SPECIAL DANCE NUMBER)、Da-iCE、lol

※よみうりランドHPより1月24日10:00からチケットご購入頂けます。
※1部・2部と公演別のチケット販売となります。
1部・2部の両部観覧ご希望のお客様は、両部のチケットのご購入が必要となります。

また、「ユーザー参加型企画」も実施予定です!
詳しくは下記URLから!
http://www.yomiuriland.com/sp/2015/liveanddance/index.html

*요미우리 랜드 홈페이지에서 1월 24일 10:00부터 티켓을 구입할 수 있습니다.
* 1부/2부 공연은 각각 따로 구입하셔야 합니다.
1부/2부 전부 관람을 희망하는 분은, 2장 모두를 구입하셔야 합니다.

또한, [유저 참여형 기획]도 실시 될 예정입니다!
자세한 사항은 아래의 URL을 확인하세요!
http://www.yomiuriland.com/sp/2015/liveanddance/index.html

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime