Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Upon contacting the vendor for this item, it appears all 5 items have shipped...
Original Texts
Upon contacting the vendor for this item, it appears all 5 items have shipped. However, 2 of the 5 rugs have been shipped via UPS Freight; the remaining 3 were shipped via UPS Ground. With UPS Freight orders, you will be contacted by the driver prior to shipment in order to set up a delivery time. I was provided with the following Pro number which you may apply to the UPS Freight website: 17992.
You may also contact the UPS Freight customer service line at 333-7400 in order to request more information about these items.
You may also contact the UPS Freight customer service line at 333-7400 in order to request more information about these items.
ベンダーと確認したところ、5つ全て出荷されたようです。しかし5枚のうち2枚のラグはUPS フレイトで、残りの3枚はUPSグラウンドで出荷されました。UPS フレイトは、配達時間を決定するために、事前に運転手から連絡があります。次の番号を頂きましたので、UPS フレイトのウェブサイトで確認をしてみてください: 17992。
また、詳細の情報については、UPS フレイトのカスタマーサービスへ333-7400まで電話をしてください。
また、詳細の情報については、UPS フレイトのカスタマーサービスへ333-7400まで電話をしてください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 524letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.79
- Translation Time
- 33 minutes