Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It’s been a while since we last talked. Thank you for your message. I was w...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hiro612k , kuronekomst ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yoshi33 at 15 Feb 2015 at 11:51 1825 views
Time left: Finished

ご無沙汰しております。
連絡ありがとうございます。
あなたの連絡を待っていました。

実は、日本最大のペットショップディラーと面識があります
ここから日本全国のペットショップに卸すことができます。

先方が気に入り、仕切り価格等が合えば、
そのルートを使えるかも知れません。

もう一度、私の立場と価格表をお伝えください。
よろしくお願いします。

It's been a while.
Thank you for contacting us.
I was waiting for you to contact us.

Actually, I have a connection with a dealer who works at the biggest pet shop in Japan.
From here, we can distribute to the pet shops anywhere in Japan.

If the other party agrees with the settlement price, we may be able to use that route.

Please let them know about my stands and my price list.
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime