Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Well, first of all, i wonder how come you didnt check the condition before yo...
Original Texts
Well, first of all, i wonder how come you didnt check the condition before you put it up on ebay, and
Second, since i won this item, you could just send it to me with a little discount for damage.
I will repair the zipper myself.
商品はメーカーへ返品しました。
このような商品は日本では許されない。
これはとしての日本人プロとしての判断です。
あなたの力になれなくて本当にすみません。
全額返金します
Second, since i won this item, you could just send it to me with a little discount for damage.
I will repair the zipper myself.
商品はメーカーへ返品しました。
このような商品は日本では許されない。
これはとしての日本人プロとしての判断です。
あなたの力になれなくて本当にすみません。
全額返金します
Translated by
aikom
なぜeBay に出品する前に商品の状態を確認されなかったのでしょうか。そして落札した際に、商品の不具合分少し安くして私に送ってくださればよかったのではないでしょうか。
ジッパーは自分で直します。
ジッパーは自分で直します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 309letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.96
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
aikom
Starter
現在翻訳会社で翻訳のチェッカー(日⇔英)として勤務中です。
簡単な韓国語も可能です。
簡単な韓国語も可能です。