Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] facebook↓ https://www.facebook.com/KodaKumiOfficial Twitter↓ https://twitt...

Original Texts
【Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz facebook&Twitter先行予約決定!】

明日から期間限定でfacebook&抽選先行予約を行うことが決定しました★
チケットの予約がまだ…という方は是非ご予約ください♪
詳細はfacebook・Twitterをチェック!

Translated by kuronekomst
【Kumi Koda15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz facebook&Twitter pre-reservation!】

Ticket pre-reservation is available on facebook and by a lot from tomorrow in limited period★
If you have not reserved your ticket, do it now♪
Check the detail on facebook and Twitter!
nyincali
Translated by nyincali
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
275letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$24.75
Translation Time
30 minutes
Freelancer
kuronekomst kuronekomst
Starter
Learning English is a part of my life.
I'm here to help you and learn a lot.
Freelancer
nyincali nyincali
Starter