Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We received an inquiry from XXXXXXXX about cloud service. I don't have to bo...

Original Texts
xxxxxxxx社からクラウドサービスに関して質問が来ました。
私の方で答える事が出来れば貴方を煩わせないで済むのですが、
質問の内容がメーカーやサーバーの管理者向けとなっているのでお願いした次第です。

添付したエクセルファイルに回答をお願いします。
一般的なクラウドサービス向けの設問なので的外れな内容もあるかもしれませんがご容赦下さい。

いつもお手数をお掛けしてすみません
Translated by transcontinents
We received an inquiry from XXXXXXXX about cloud service.
I don't have to bother you if I could answer at my side, but I asked you because the questions were about manufacturer and server management staffs.

Please answer on the attached excel file.
As these are questions for general cloud service so some may be out of focus, please kindly acknowledge this.

Sorry for taking your time always.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
183letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.47
Translation Time
23 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...