Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] It has been a while since our last contact, I hope you are well. Please let...

This requests contains 418 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( aikom ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yoshi33 at 11 Feb 2015 at 01:41 1626 views
Time left: Finished

It has been a while since our last contact, I hope you are well.

Please let me know if you are still interested in distributing Lishinu. We are already cooperating with leading EU's pet retails like Futterhouse and Fressnapf and we are proceeding to USA with No. 1 pet distributor there - Animal Supply Company.

Of course we also want to proceed to your country, let me know about your thoughts.

Take care!
Best Regards!

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2015 at 01:46
お久しぶりです。お元気ですか。
Lishinuの配布に興味がありましたら、お知らせください。EUのトップのペット小売業者であるFutterhouseとFressnapfなどとすでに協力していますし、アメリカでも1番のペットの販売代理店Animal Supply Companyと話しをすすめています。
もちろんあなたの国の市場にも進出したいのでお考えをお聞かせください。
よろしくお願いします。
aikom
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2015 at 01:53
ご無沙汰しております。お元気でしょうか。

Lishinuのディストリビュートに関して、その後いかがでしょうか。
弊社はすでにヨーロッパではFutterhouseやFressnapf
といったペットリテイルで有名な企業とやり取りをしております。現在アメリカの最大ペットディストリビューターである、Animal Suupply Companyとも進めているところです。

あなたの国でも是非できればと思っております。ご意見いただけると幸いです。

では宜しくお願い致します。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime