Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Ecotester is designed to test radiation (as gieger counter) and the quantitat...

This requests contains 713 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , ichiro009 , toshig ) and was completed in 3 hours 42 minutes .

Requested by john01 at 16 Jun 2011 at 04:20 1617 views
Time left: Finished

Ecotester is designed to test radiation (as gieger counter) and the quantitative content of nitrates in vegetables, fruits, fresh meat, and products used for feeding children (as nitrate tester).
Checking the content and amount of nitrates in the tested product is made by piercing the measured product with a probe located at the bottom of Ecotester.

Each product is given its own rate of MPC (maximum permissible concentration) of nitrate in accordance with SanPiN 2.3.2.1078-01.

As a result of the measurement you will see on display the exact amount of the nitrate content in milligrams per kilogram of product inspected.

All you need is to turn the unit on, choose from a list of products and get a result.

エコテスターは、放射線量を調べたり(ガイガー計)、野菜、果物、生肉、子どもへ食事を与えるのに使われる製品などに含まれる硝酸塩の含有量を調べる(硝酸塩テスターとして)ために設計されています。テストされる製品に含まれる硝酸塩の内容と量を調べるには、エコテスターの底部にあるプローブに製品を突き刺して測定されます。

SanPiN 2.3.2.1078-01に従って、各製品にはそれぞれの硝酸塩のMPC(最大許容濃度)割合が決められています。

測定結果として、調べられる製品の硝酸塩の含有量が、1キログラム当たり何ミリグラムの単位でディスプレイにが表示されます。

必要な操作はユニットの電源をオンにして、製品リストを選択し、あとは結果を待つだけです。

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime