Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It was just great! I went to see with my 6-year old daughter who loves Disne...
Original Texts
とにかく最高☆
ディズニー映画が大好きな6歳の娘と一緒に観に行きました。ライオンキングもお気に入りの一つだったので、お話しの内容は知っていたのですが、にも関わらず家族全員新鮮な驚きと感動を得ました。歌声や曲が素晴らしいのは勿論、セットもとっても凝っていて楽しかったし、客席の通路を動物に扮した出演者が行進したりするのでずっと興奮しっぱなしでした。主人は劇場を出てからもずっとムファサ(シンバのお父さん役)の歌声を真似て歌っていました(笑)
ディズニー映画が大好きな6歳の娘と一緒に観に行きました。ライオンキングもお気に入りの一つだったので、お話しの内容は知っていたのですが、にも関わらず家族全員新鮮な驚きと感動を得ました。歌声や曲が素晴らしいのは勿論、セットもとっても凝っていて楽しかったし、客席の通路を動物に扮した出演者が行進したりするのでずっと興奮しっぱなしでした。主人は劇場を出てからもずっとムファサ(シンバのお父さん役)の歌声を真似て歌っていました(笑)
Translated by
i3san
It was just great!
I went to see with my 6-year old daughter who loves Disney movie. Though all of my family knew the story because Lion King was our favorite, we got fresh surprise and sensation. It goes without saying that singing voice and number were great, set was exquisite and amusing as well. Since the performers dressed up as animals on the aisle of the audience seats, we had been excited all the time. My husband had been singing mocking Mustafa's voice(father of Simba) after leaving the theater :))
I went to see with my 6-year old daughter who loves Disney movie. Though all of my family knew the story because Lion King was our favorite, we got fresh surprise and sensation. It goes without saying that singing voice and number were great, set was exquisite and amusing as well. Since the performers dressed up as animals on the aisle of the audience seats, we had been excited all the time. My husband had been singing mocking Mustafa's voice(father of Simba) after leaving the theater :))
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 218letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.62
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
i3san
Starter
2001年から2006年までシステムエンジニアとして勤務していたため、IT分野が得意です。2009年より翻訳業務に携わっています。英検1級、TOEIC96...