Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] AAA ASIA TOUR 2015 -ATTACK ALL AROUND- Supported by KOJI AAAのアジアツアーの詳細を発表!! ...
Original Texts
◆KioSTix WEB
http://www.kiostix.com/tuk_kiostixevt/aaa-asia-tour-2015-attack-all-around-2/
Media Inquiries : TG Komunikasi Nusantara
Email : live@tokyogets.com
=======
【12/10追記】
2015/04/06(月)の香港公演が現地でのチケット発売1時間でsold out!!
http://www.kiostix.com/tuk_kiostixevt/aaa-asia-tour-2015-attack-all-around-2/
Media Inquiries : TG Komunikasi Nusantara
Email : live@tokyogets.com
=======
【12/10追記】
2015/04/06(月)の香港公演が現地でのチケット発売1時間でsold out!!
Translated by
parksa
◆KioSTix WEB
http://www.kiostix.com/tuk_kiostixevt/aaa-asia-tour-2015-attack-all-around-2/
Media Inquiries: TG Komunikasi Nusantara
Email: live@tokyogets.com
----------------------
[12/10추기]
2015/04/06(월)의 홍콩 공연이 현지에서 티켓 발매 1시간만에 sold out!!
http://www.kiostix.com/tuk_kiostixevt/aaa-asia-tour-2015-attack-all-around-2/
Media Inquiries: TG Komunikasi Nusantara
Email: live@tokyogets.com
----------------------
[12/10추기]
2015/04/06(월)의 홍콩 공연이 현지에서 티켓 발매 1시간만에 sold out!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1740letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $156.6
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
Freelancer
ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
Freelancer
krista
Senior
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...