Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz 倖田來未デビ...
Original Texts
※ステージからの近さを保証する座席ではございません。
※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。
■ イヤーマフについて ・小さなお子様用に無料でイヤーマフをご用意しております。
ご希望の方は当日スタッフにお声掛け下さい。 数量限定なので、数が無くなり次第に終了とさせて頂きます。
※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。
■ イヤーマフについて ・小さなお子様用に無料でイヤーマフをご用意しております。
ご希望の方は当日スタッフにお声掛け下さい。 数量限定なので、数が無くなり次第に終了とさせて頂きます。
Translated by
grace1014
※無法確保提供最靠近舞台的座位
※家庭席僅在倖回組・playroom受理
■耳罩:免費提供兒童用耳罩
有需求的觀眾請於當日詢問工作人員。因數量有限,發完為止。
※家庭席僅在倖回組・playroom受理
■耳罩:免費提供兒童用耳罩
有需求的觀眾請於當日詢問工作人員。因數量有限,發完為止。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 541letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $48.69
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
grace1014
Starter
Freelancer
kathie91
Standard
Thank you very much.