[Translation from Japanese to English ] Thank you for your opinion. I talked to XX and other dormitory members, and ...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , sujiko ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tamo2831 at 06 Feb 2015 at 09:15 1255 views
Time left: Finished

ご意見ありがとうございます。

**さんや他の寮のメンバーに話を聞きましたが貴方の言うとおり、皆さんのスケジュールへの配慮が出来ていなかったようです。

今後は、皆さんの予定をきちんと伺ったうえで日程を決めるように**さんには指示をしておきました。

今後も社員寮に関しては**さんが作業することがあるかと思いますが、何かあれば私に直接貰えれば対応します。

Thank you for your feedback.

I heard the view of ** and members of another dormitories, and as you say, it seems that we lacked consideration for the schedule for all of you.

I gave instruction to ** to decide the schedule from now on after asking your schedule.

I think ** will continue to work at corporate dormitory at diverse times. However if you have any issue, I can deal with it directly.

Client

Additional info

社員寮の工事の日程(決定)についてのクレームへの返信

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime