Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We found a serious defect that affects approximately 40% of its users in the ...
Original Texts
私達は今リリースしているアプリのバージョンにおいて、ユーザーの約40%に影響する重大な不具合を発見しました。
これはサーバーとクライアントを同期するときに特定の条件下において必ずアプリがクラッシュするというものです。
このサービスはクラウド型であり、サーバーとクライアントが正常に同期されている前提で正常に動作することが保証されています。
この不具合により多くのユーザーが不便を強いられ、またアプリを使用することができません。
これはサーバーとクライアントを同期するときに特定の条件下において必ずアプリがクラッシュするというものです。
このサービスはクラウド型であり、サーバーとクライアントが正常に同期されている前提で正常に動作することが保証されています。
この不具合により多くのユーザーが不便を強いられ、またアプリを使用することができません。
Translated by
yyokoba
We found a serious bug in the currently released version of the app that affects about 40% of the users.
This bug results in the app always crashing under a specific condition when syncing between the server and the client.
This is a cloud-based service and it is guaranteed to function normally under the assumption that the server and the client are synced properly.
Many users have suffered inconvenience due to the bug and also have not been able to use the app.
This bug results in the app always crashing under a specific condition when syncing between the server and the client.
This is a cloud-based service and it is guaranteed to function normally under the assumption that the server and the client are synced properly.
Many users have suffered inconvenience due to the bug and also have not been able to use the app.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 210letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.9
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語